xanh xao hốc hác

Học thuật
Thân thiện
xanh xao hốc hác

Khuôn mặt của người đàn ông trở nên xanh xao hốc hác sau một đợt ốm dài.

Définition

Adjectif: - Pâle et émacié, ayant un teint blafard et des traits tirés : Décrit l'apparence d'une personne dont le visage est anormalement pâle, souvent avec des yeux enfoncés et des traits marqués par la fatigue, la maladie ou l'épuisement. Il s'agit d'une locution adjectivale figée.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Sau trận ốm, anh ấy trông xanh xao hốc hác. (Après sa maladie, il a l'air pâle et émacié.)
    • Những tù nhân chiến tranh khuôn mặt xanh xao hốc hác. (Les prisonniers de guerre avaient un visage hâve et décharné.)
Utilisations avancées
  • Cette locution est presque exclusivement utilisée pour décrire l'état physique, en particulier du visage, d'une personne. Elle est souvent employée dans des contextes narratifs ou descriptifs pour souligner une mauvaise santé ou une grande fatigue.
    • Cảnh sát tìm thấy nạn nhân trong tình trạng xanh xao hốc hác. (La police a trouvé la victime dans un état de grande pâleur et d'exténuation.)
Variantes et mots apparentés
  • Xanh xao (adj) : Pâle, blême (souvent pour le teint). Moins fort que "xanh xao hốc hác".
    • ấy hơi xanh xao thiếu ngủ. (Elle est un peu pâle par manque de sommeil.)
  • Hốc hác (adj) : Décharné, émacié, aux traits creusés. Peut être utilisé seul.
    • Gương mặt hốc hác lo lắng. (Un visage décharné par l'inquiétude.)
  • Héo hon (adj) : Fané, flétri, épuisé (peut décrire l'apparence ou l'état général).
Synonymes
  • Tái mét et décharné : Très pâle et décharné.
  • Blême et émacié : Blême et amaigri.
  • Hâve : Littéraire, signifie pâle et défait, souvent par la fatigue ou la faim. (C'est le terme donné dans le contexte de référence : ).
Expressions idiomatiques liées
  • Xanh như tàu : Littéralement "vert comme une feuille de bananier", signifie très pâle, souvent sous le coup d'une émotion forte (comme la peur). Cette expression évoque la pâleur mais pas nécessairement l'émaciation.
    • Nghe tin đó, mặt anh ta xanh như tàu . (À cette nouvelle, son visage a blêmi.)
xanh xao hốc hác

Khuôn mặt của người đàn ông trở nên xanh xao hốc hác sau một đợt ốm dài.

  1. hâve
    • Mặt xanh xao hốc hác
      visage hâve